LAW
OF MONGOLIA ON COPYRIGHT
CHAPTER ONE
General Provisions
Article 1. Purpose of the law
The purpose of this law shall be to regulate matters relating to the protection
of copyright and the use of the subject matter of copyright.
Article 2. Legislation on copyright
1. The legislation on copyright is comprised of the Constitution of Mongolia,
this law, and other relevant legislation which is consistent with them.
2. If an international treaty to which Mongolia is a party is inconsistent
with this law, then the provisions of the international treaty shall prevail.
Article 3. Subject matter of copyright
1. The subject matter of copyright shall include the following works irrespective
of their content, purpose, form, merit and mode of creation or availability
to the public:
1) literary works in the scientific or literary domain whether verbal
or written;
2) musical works;
3) graphic works and works of applied art;
4) works of architecture and construction design;
5) choreographic works, works of contortionists and pantomime;
6) dramatic works;
7) cinematographer works and all works expressed by a process analogous
to cinematography;
8) photographic works and all works expressed by a process analogous to
photography;
9) plans, sketches, design, and models relative to the scientific and
technical domain;
10) computer programmes;
11) [Encyclopedia, dictionary, other database compilation that compose
an intellectual creation by its content and purpose. However, the copyright
in the original works shall not be affected.
12) derived works such as adaptation, translation, arrangements of musical
and other artistic works based on the pre-existing works.] ? ?
13) any other works expressing the intellectual creative activity of the
author.
The subject matter of copyright hereinafter shall be referred to as a
“work”.
[2. The followings are not protected by copyright;
1) legislation and other legal documents;
2) court decision, official documents;
3) speech made at court and political meetings;
4) translation of documents referred in (1), (2) and (3) of this paragraph;
5) news
6) idea, procedures, method of operation, or mathematical concepts.
3. Copyright of works created, amended, performed, compiled based on folklore
or cinematographic and phonographic works or similarly created derived
works shall be protected by this law. ?
4. Copyrighted work shall be protected since its creation and the author
may register his works or contract of transfer of rights or transaction
thereof, if so wishes.] ? ?
Article 4. Authors
1. The creator of a work shall be considered to be the author of that
work.
2. Two or more persons who have made a joint work as a unitary whole and
which is inseparable into independent parts shall be considered to be
joint authors. Joint authors are entitled to enjoy copyright jointly.
3. Two or more persons who have made a collective work, in which a number
of contributions constitute independent and separate parts in themselves,
shall be considered to be collective authors. Collective authors may enjoy
copyright jointly or each author may, under an agreement concluded with
the other collective authors, independently enjoy copyright in respect
of his or her contribution to the collective work.
Article 5. Persons entitled to copyright
1. The following persons are entitled to enjoy copyright:
1) citizens of Mongolia, foreign citizens or stateless persons having
permanent residence in Mongolia and who are authors of a work;
2) foreign citizens whose work has been first made available to the public
in Mongolia. A work of a foreign citizen shall be treated as having been
first made available to the public in Mongolia if it was made available
to the public within 30 days from the die date when it was first made
available to the public in other country;
3) authors of graphic works incorporated in sculpture, architecture or
in buildings permanently located in the territory of Mongolia;
4) legal persons who are entitled to enjoy copyright under the conditions
and within the score provided for by the legislation on copyright.
5) [A foreign citizen or legal entities and stateless person who is entitled
to protection under an international treaty to which Mongolia is a party.
2. In respect of a work created by an author in the course of his employment,
the economic right shall belong, unless provided otherwise in a contract,
to the author.] ? ?
Article 6. [Intellectual Property Office] ?
[The Intellectual Property Office shall, in accordance with the framework
of functions of the Minister of Justice, be the agency responsible for
dealing with matters concerning copyright and will carry out the following
functions:
1) receiving applications in respect of copyright in works and making
determinations on them;
2) granting certificates in respect of works;
3) publishing information relating to works;
4) compiling a unified database of copyrighted works;
5) providing references for the purpose of settling disputes on copyright
matters;
6) taking measures relating to the deposit, protection and use of any
work in accordance negotiations conducted at the request of the author;
7) taking measures for the enforcement of the Copyright Law within the
authority conferred upon it;
8) protecting and representing, in Mongolia and abroad, the rights of
authors or owners of certain works protected by copyright;
9) keeping a State register of works and negotiations concerning works;
10) determining the design of registration certificates;
11) establishing a value for works related to copyright;
12) setting and conducting examinations for, and approving, any citizen
or legal entity who intends to practice as a copyright attorney;
13) [ to set up a state inspectorate of intellectual property to carry
out state inspection service of national legislation on intellectual property.]
? ?
2. The Intellectual Property Office shall be financed from income earned
in performing its functions.] ?
[3. The Rule of State Inspection service of intellectual property shall
be approved by the Government].? ?
Article 61. Collective administration
1. Authors and performers may establish a non-governmental collective
administration in order to protect their rights.
2. The Collective administration shall conclude an agreement with the
Intellectual Property Office to carry out their functions to protect copyright.
The central public administration in charge of intellectual shall determine
the rule of procedure of cooperation between collective administration
and Intellectual Property Office.
3. The Collective administration organizations have the rights to carry
out the following duties with regard to protection of their members’ interest:
1) to conclude contracts for use of their works
2) to conclude contracts, on behalf of its members, with national or legal
persons with regard to use of the works,
3) to fix, in cooperation with the Intellectual Property Office, amount
of fee of use of works,
4) to collect or distribute fee for use of works,
5) to conduct examination and take necessary measures, in cooperation
with the Intellectual Property Office, according to information on infringement
of rights.
4. The Collective administration organizations shall leave ten percent
of the income from use of works of their members to the Intellectual Property
Office.] **
CHAPTER TWO
Rights of authors
Article 7. Rights of authors
An author shall enjoy non-economic moral rights and exclusive (economic)
rights in respect of his or her work
Article 8. Non-economic moral rights
An author shall enjoy the following non-property personal rights in respect
of his or her work:
1) the right use of a name. An author shall have the right to make his
or her work available to the public under his or her own name or under
a fictitious (pseudonymous) name or as an anonymous work. It shall be
prohibited to alter or disclose an author` s name without his or her consent;
2) the right at attribution. An author has the right to require his or
her name to be mentioned whenever his or her work is made available to
the public;
3) inviolability of a work. It shall be prohibited to modify a work or
its name in any manner or form without the author`s consent.
Article 9. Exclusive (economic) rights in copyrighted works
1. An author shall enjoy the following exclusive (economic) rights in
respect of his or her copyrighted work:
1) the right to reproduce. An author has the exclusive right to publish,
draw, engrave, mould, photograph, make sound and visual recordings of,
or reproduce his or her original work in any other manner or form;
2) the right to alter, correct and translate. An author has the exclusive
right to alter, correct, translate or change the name of his or her work;
3) the right to make a work available to the public. An author has the
exclusive right to make his or her original work or a reproduction of
it available to the public by way of sale or transfer/license;
4) the right to make a public communication of a work. An author has the
exclusive right to make a public communication of his or her work by any
means other than the transfer of copyright.
5) [rental right. The author shall enjoy the exclusive right of authorizing
commercial rental to public of their works.]**
2. The exclusive rights referred to in paragraph 1 of this article may
be transferred but only with the author’s consent.
3. An author has the right to value his or her work and is entitled to
remuneration for the use of his or her work
Article10. Notice of copyright
The owner of the exclusive rights in copyrighted works may use the symbol
being the Latin letter C in a circle, in order to give notice of the of
the existence of copyright in a work which has been made available to
the public. The symbol shall be accompanied by the year the work was first
made available to the public and by the name of the owner of the exclusive
rights in the copyrighted work.
Article 11. Transfer of ownership of exclusive rights in copyright works
1. Ownership of the exclusive rights in copyrighted works may be transferred/
licensed in whole or in part by way of written agreement.
2. The agreement referred to in paragraph 1 of this article shall contain
the:
1) manner, from and term of use of the work;
2) rights and obligations of the author;
3) rights and obligations of the transferee;
4) amount of royalties due for the use of the work and terms of their
payment.
Article 12. Owners of material objects
1. A tangible from in which a work is embodied shall be considered to
be a material object. Exercise of the rights of the owner of the material
object shall not affect copyright in the work.
2. If a graphic work or work of applied art which has already been sold
by the author is auctioned or resold through an agent, then the author
shall be entitled to receive 5 percent royalty from the resale price.
CHAPTER THREE
Requisition and Unauthorized Use of Work
Article 13. Requisition of work
1. The State or its competent organisations may, by way of agreement to
be concluded with the author, purchase his or her work for immediate public
interest. If agreement is not reached, then the State or its competent
organisations may requisition the work in question.
2. In the case of a requisition referred to in paragraph 1 of this article,
the State or its competent organisations shall pay the cost, compensation
and remuneration for the use of the work. Disputes arising in this regard
shall be resolved in Courts.
3. The Government shall be establish rules on the use of requisitioned
works.
Article 14. Public communication of works for public benefit
1. In the following cases it shall be permissible to make the public benefit,
without the author’s consent and without payment any remuneration, a public
communication of part of a work which has already been made available
to the public, provided that mention shall be made of the source and of
the name of the author:
1) use for teaching
2) use in the public arrangements for a non- profit purpose;
3) the public communication by the regular press and broadcasters of speeches
delivered at official or public meetings.
2. In the cases referred to in sub-paragraphs 5 and 7 of article 16 of
this law, it shall be permissible to make, without the author’s consent
and without payment of any remuneration, a public communication of a work
by a person who has reproduced the work.
Article 15. Reproduction of works for private use
1. It shall be permissible to reproduce a work exclusively for private
use without the author’s consent and without payment of any remuneration
if that work has already been made available to the public.
[2. The permission may extend to the reproduction where it does not conflict
with a normal exploitation of a work and would not otherwise prejudice
the legitimate interests of the copyright owner.]**
Article 16. Reproduction of works for public benefit
In the following cases it shall be permissible to make for the public
benefit, without the author’s consent and without payment of any remuneration,
a reproduction of part of a work which has already been made available
to the public, provided that mention shall be made of the source and of
the name of the author:
1) use of works as part of collections of archives, museums, or libraries
for a non- profit purpose;
2) use for teaching;
3) [deleted by amendment of 21 May 1999]
4) reproduction for use by blind people;
5) reproduction for use in research and for literary criticism;
6) publication of graphic works and works of applied art in periodicals
for the purpose of reporting current events;
7) reproduction of works and works displayed in streets, squares and other
public places. In the case of such reproduction for the purpose of commercial
advantages, the author’s consent should be sought in advance and the amount
of royalties payable to him of her should be agreed upon;
8) advertising and announcement of works which are destined for sale or
public display;
9) press summaries of works published in the press.
CHAPTER FOUR
Term of Copyright and Succession
Article 17. Term of copyright
1. The term of copyright of a particular work shall be deemed to begin
from the day of its making.
2. The term of exclusive rights in copyrighted works shall be the life
of the author and fifty years after his or her death. The term of exclusive
rights in copyrighted works after the death of the author shall be deemed
to begin on 1 January of the year following the death. In the case of
joint authorship this term shall be deemed to begin on 1 January of the
year following the death of the last surviving author.
3. In the case of pseudonymous or anonymous works the term of the exclusive
rights of the author in copyrighted works shall be a period of 75 years
from 1 January of the year following the year the work has first made
available to the public. If the identity of the author of pseudonymous
or anonymous work is disclosed to the public, the applicable term for
the exclusive rights of the author in copyrighted works shall be determined
in accordance with paragraph 2 of this article.
4. The term of any copyrighted work where the author is legal person shall
last for a period of 75 years from 1 January of the year following the
year of the making of the work.
5. The term of the non-property (personal) rights of the author shall
not be subject to any limitation.
6. [The term of copyright of photographic works applied art shall be for
25 years from the making of such work.]**
Article 18. Declaration of works as State treasures
A work whose term of copyright has expired may, by the Government’ s enactment,
be declared a State treasure.
Article 19. Succession to copyright
1. The exclusive rights of an author in a copyrighted work shall pass
to his or her successors in accordance with the procedures set out in
the Civil Law of Mongolia. The non-economic moral rights of the author
shall not be subject to succession, although an heir or successor shall
be obliged to protect those rights and the rights shall be under State
protection.
2. The exclusive rights in joint works shall pass to the respective succession
of each author on the day of the death of the last surviving author. Until
that time, remuneration for the use of joint works where not all the authors
have died shall be distributed between the heir(s) of the deceased author(s)
and each surviving author as per the terms any agreement between the joint
authors.
CHAPTER FIVE
Related Rights for Performers, Producers of audio, video recordings,
Broadcasting organizations
Article 20. Rights of authors of derivative works
1. The provision of this article on the protection of performers shall
apply to:
1) a citizen of Mongolia or performers: singer, actors, circus actors,
conductors, dancers, musicians,
2) a foreign citizen or stateless person the performance of whom are held
on the territory of Mongolia fixed in phonograms protected by this law,
not fixed in phonograms but incorporated into the broadcasting organizations
protected under this law.
2. The performers referred in paragraph 1 of this Article have the following
rights with regard to their performers:
1) the right to use of names and the right of attribution;
2) inviolability of works;
3) the right to authorize the use of works in any manner or form subject
to agreement and remuneration;
4) other rights transferred to them under agreements concluded with the
author of the original work.
5) have the right to authorize the fixation of their performance and the
reproduction of such fixation;
6) to authorize the communication to the public of their performances.]**
Article 21. Rights of producers of sound and visual recordings
1. A producer of sound and visual recordings shall enjoy the following
rights in respect of copyright:
1) the right to reproduce his or her sound and visual recordings;
2) the right to alter and modify his or her sound and visual recordings;
3) the right to reproduce his or her sound and visual recordings and thus
make them available to the public;
4) the right to authorize the use or her sound and visual recordings subject
to agreement and remuneration;
5) other rights transferred to him or her under an agreement concluded
with the author of the original work.
2. It shall be permissible to use for a non-commercial purpose sound and
visual recordings which have already been made available to the public,
without the producer’s consent or payment of any remuneration for such
use.
3. The producer of sound and visual recordings shall enjoy the right to
authorize the reproduction of his or her works to be made available to
the public by organizations and may charge for such availability.
4. [The term of copyright protection of performers and producers of phonograms
shall be 50 years computed from the date when the fixation was made or
the performance took place.
5. The provisions of this article on protection of audio and video recordings
shall apply to:
1) audio and video recordings produced by a citizen of Mongolia;
2) audio and video recordings produced in Mongolia;
3) audio and video recordings first communicated to the public in Mongolia
.]**
Article 22. Rights in respect of copyright broadcasting organizations
1. Broadcasting organizations shall enjoy the following rights related
to copyright:
1) the right to authorize other broadcasting organizations to make simultaneous
broadcasting of their broadcasts;
2) the right of television to broadcast by radio and the right of radio
to broadcast by television.
3) the right of reproduction of excerpts of their broadcasts;
4) other rights transferred to them under agreements concluded with the
authors of original works.
2. The term of rights in respect of copyright of radio and television
broadcasting organizations shall last for a period of 25 years from 1
January of the year following the year the broadcast first took place.
[3. The provision of this article on the protection of broadcasts shall
apply to:
1) the broadcast of broadcasting organizations, the headquarter of which
is situated on the territory of Mongolia;
2) the broadcast transmitted from the transmitter which is situated on
the territory of Mongolia. ]**
Article 23. Use of works without the consent of producers of sound and
visual recordings, authors of derivative works or broadcasting organizations
In the following cases it shall be permissible to make, for the public
communication of part of a derivative work or a sound and visual recording
and to broadcast without the consent of the relevant persons and without
payment of any remuneration for such communication:
1) either the derivative work or the sound and visual recordings; or
2) use it for the purposes of teaching or scientific research; or
3) use excerpts of it for the purpose of reporting current events.
CHAPTER SIX
Miscellaneous
Article 24. Liability for breach of legislation on copyright
[1. If a breach of the legislation on copyright is held not to constitute
a criminal offence, a state inspector shall impose on a person in breach
of the patent legislation a fine of up to 5,000 togrogs or on an offending
business entity or organization a fine of up to 50,000 togrogs. A judge
shall impose on an offending person a fine of up to 50,000 togrogs or
on an ofending business entity or organization a fine of up to 250,000
togrogs or imprisonment of the infringer for up to 7-14 days8 the infringing
goods shall be seized.]**
2. If a fraudulent use of a notice of copyright or alteration of such
a notice is held not to constitute a criminal offence, a judge shall impose
on an offending person a fine of up to 50,000 togrogs, or on an offending
business entity or organisation a fine of up to 250,000 togrogs.
3. Compensation for material losses suffered as a result of infringement
of exclusive rights in copyrighted works shall be paid in accordance with
the Civil Law of Mongolia.
4. Use of works, which have already been made available to the public,
for private purposes without the author’s consent and without payment
of any remuneration for such use, shall be deemed not to constitute a
breach of the legislation on copyright.
Article 25. Protection of non-economic rights of authors
In the case of a breach of the inviolability of a work or of other non-property
personal rights of an author, the author of a work or his or her heir
or successor, or the [Intellectual Property Office]* (if there is no apparent
heir or if such heir has waived or has been deprived of his or her right
of succession) shall be entitled to demand from the infringing party the
restoration of the infringed rights and to bring an action to resolve
his or her claim in the Courts.
Article 26. Coming into force of the law
1. This law shall come into force on 1 September 1993.
2. This law shall not apply retrospectively.
[ ]* as amended on 1 February 1997
[ ]* as amended on 21 May 1999
Chairman of the State Ih Hural of Mongolia
N. Bagabandi
General Secretary of the Secretariat of the State Ih Hural of Mongolia
N. Rinchindorj
Ulaanbaatar
22 June 1993
|